原帖由 SmokeyLT 於 2011-3-5 05:05 發表 
+ [" e) x/ l: I; h4 ?美國的軍階和台灣有許多的雷同和不同,不過美國軍方的傳統「切口」是慣用大量的英文縮寫,軍階也不例外。論壇上應有討論過軍階全名,今天小弟稍微獻醜,提供一個對照表:* w' t, ]+ a2 r9 `7 G# C- y- j6 k0 N$ L
& `( @6 }9 e6 W2 Q& g! b( v8 Z
士官兵部分
) t- m) `! C K) E中文 英文全名 ...
3 m* g. N5 n+ m7 P' g/ a$ z( F, ]3 F U8 S/ _( |
報告學長,這個對照表稱呼對照我國的部分應該是有誤的
1 r% I1 p& S' |& E" \- w' \1 t
5 M& {5 b& o$ u3 n) D& i我國並無准將階級,上校到頂後直升少將,一顆星星,英文名稱就是,Maj.Gen.0 b9 Y' R6 B" r6 A: m: r
& j) k5 ?- B! ^+ ]
我拿過幾張名片,都是如此寫的
) v: @6 n, `1 P' K: t7 s I& e, v- X- \" W( R; T
您看最近論壇上李司令的名片,縮寫也是Lt.Gen.,中將銜* ]% e& e( J8 s7 i- @; R, f/ ]+ y
1 |7 O5 U3 w. v
這些名片都是要給外賓的,斷無可能拿磚頭砸自己的腳+ ^# M6 }" e5 ?1 R% D) P, F
* f) r/ p! Z. k) Y) V, [我們的軍隊體制雖然仿自美軍,但還是略有不同
1 f3 |' G& Y5 ^% Z$ r3 }4 K: z
6 M7 \" _+ l9 Y: q2 `6 c1 J一顆星,兩顆星,三顆星究竟該怎麼稱呼,我想各國都會互相尊重& T) J6 _$ j3 B+ ]+ H9 \) }0 \% x
" c. W# [/ I c# V0 R
每年台美軍事會議我們常有上將司令或副參謀總長與會
' u5 h% D+ q% Z% {' a9 j! P$ @& g7 o4 Y+ j
美方應該不會認為我們只派個中將出席4 u/ [% I( R) e: c/ z" p. z
9 F0 B+ Y/ g& J1 z0 k3 B前兩年國防部有聲音說我們應該加個准將或共黨國家大校的階級# U- U) b0 |& a' y/ V% B
: B) W9 A; [' t4 L i* F終究只是說說而已,未見下文 |