學長實在太客氣了!學弟會不好意思啦!' W3 f" N: P2 d" t0 v4 `9 q% N
4 J: l2 v7 a; G# T' C' H嗯!印象之中,好像醃漬產品確實比較容易致癌!
/ M; _9 P# J# t* B. l, ^正好我是從小就不喜歡吃「植物類的醃漬產品」啦!5 B4 @# A+ o7 F( Z5 n7 j' m
有些東西根本是聞到就覺得噁心反胃!
# }9 o, N7 B! [# A0 T% q$ w記得小時候我爸爸曾經想要鼓勵我吃葡萄乾,
7 S( ], K7 d/ }& q竟然告訴我只要吃一顆就給我一千元(太好賺了),! H; @! `! z1 H V; I, }
結果,我是好說歹說打死都不吃啦!
5 Y3 a* N* v6 F. |, x Y所以,鹹菜、菜脯、醬瓜和蜜餞就更不用講了!
7 I* o, w! ^# Y這些東西絕對不可能出現在我的料理裡面啦!
# h* R9 A: C8 W0 A/ p 8 K; t- K& T5 h& [
6 w3 v7 u7 R9 n* F: K
2 h4 ?) ], C1 O7 O. r/ r請問有誰可以告訴我幾個料理名稱怎麼翻譯嗎?謝謝!3 H3 V2 _7 Q, j5 @4 [+ {
東方料理) f& F) k( E1 B2 f
西方料理& \6 u% c/ L5 ]0 c: |: ~* h
台灣料理
+ |& `% f8 s; ~& l5 |5 w2 }中國料理# u8 ~9 E" h' y* x( D( b& K9 y0 m
日本料理
8 }5 ]* B; u# k) o+ w* `( X義大利料理
3 `7 {3 F9 @1 T) N6 F/ x6 m法國料理, y: J8 |: \0 t. c
5 s4 V4 \% a5 U4 X2 z, \East、West、Oriental、Western、Cuisine、Food、...... 等. |7 G; w* ]+ N" \+ T
自己尋找英文字典都不確定怎麼翻譯比較合適!
" z4 U; R& f; A5 C
' L4 Z1 V9 r! Y& L
- R6 |! F9 n- j; q8 o( P7 H5 a, Z[ 本帖最後由 小智 於 2010-2-4 20:45 編輯 ] |