原帖由 asun 於 2007-7-12 15:23 發表4 B: l- l" V- y% o3 f: |% w) D
報告小兵兄:
, i5 W9 Y' u/ }! x( o* u
0 P- [, X8 |# ^) ^5 O4 m* R「人民」兩字在大陸用得極多,於是也衍生出不少簡稱,就像您所說的,「民警」是「人民警察」的簡稱,但大陸的人民銀行,好像又簡稱為「人行」,而非「民行」。
) U p, Q, r9 V q' w# Y) h8 b/ X* `0 V/ S
我的問題是,人與民兩字,用在 ... 4 x* s% l2 B, R" D- \. L. G1 o
c: ^5 E P3 ~* ]& T' @/ s: B
asun兄:8 F: M+ h; C& x
“人民銀行”作為大陸中央銀行,為了區別于國有商業銀行中國銀行(中行)、建設銀行(建行)、工商銀行(工行)、農業銀行(農行),簡稱“人行”。
4 ?. L3 W0 P* c2 `3 T' Y6 Z6 q4 q0 X' I) G% M- j2 x9 X
“人民”的簡稱其實很少,除了民警之外,一般在稱呼時都直接省略“人民”,如“XX市人民政府”直接稱“XX市政府”,“高級人民法院”簡稱“高法”,“人民軍隊”就是“軍隊”,“人民鐵路”就是“鐵路”。
( [# S% N1 ?* `& r R E) H' S+ o/ @9 R9 v, T7 G' Z3 i
大陸的民防叫“人民防空”,簡稱“人防”,人民大學簡稱“人大”。 |