中華民國後備憲兵論壇 | ROCMP Forum

AMBULANCE 救護車

[複製連結]
寧安 發表於 2009-2-21 19:37:49 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
檢視: 23920|回覆: 16
救護車的英文是AMBULANCE, 常常看到電影裡, 在國外的AMBULANCE, 車頭引擎蓋上的字樣都是左右相同的正立實像反字(鏡子效果), 幾年來... 小弟一直百思不得其解一個問題; 為什麼AMBULANCE在車頭引擎蓋上要使用左右相反字???

小弟個人自己的想法; 合理的解釋是為使前方車輛; 可由照後鏡看到的是正立實像正字, 而可以一看就立刻明白後方是需要緊急讓行的救護車, 所以在國外, AMBULANCE 才會在車頭引擎蓋上的字樣; 都是左右相同的正立實像反字(鏡子效果), 如下附圖;

只是不知小弟自己的判斷是否正確, 請各位學長大家一起來討論~


照片來源 : wikipedia



評分

參與人數 5人氣指數 +5 收起 理由
427梯229營 + 1 謝謝發哥分享知識!
GVMonkey + 1 正解!!
阿光 + 1 長知識!
陳峰青 + 1 感謝您提供難得一見的好照片!!
小簡 + 1 謝謝學長~讓學弟又學到一個知識

檢視全部評分

小簡 發表於 2009-2-21 20:03:28 | 顯示全部樓層
謝謝學長的見解,讓學弟增加知識
學弟真的拿了一面鏡子去面向學長所提供的照片
果然就像學長所說的~
可是學弟有一疑問~
通常救護車在進行救護工作時,不是開起警笛嗎?
即便尚未看到救護車就聽到聲音而放慢速度準備禮讓~
遠遠就知道救護車即將通過~
所以就不會去看到車頭的字~
這只是學弟的疑問~
但是學長的見解,學弟非常認同

[ 本帖最後由 小簡 於 2009-2-21 20:08 編輯 ]
施純佑 發表於 2009-2-21 20:08:56 | 顯示全部樓層
很多年前救護車有流行這樣噴顛倒
但是這十幾年來可能塗裝有標準化所以就沒這樣噴
作用是這樣沒錯
包括警車的POLICE也這樣噴
asun 發表於 2009-2-21 20:15:54 | 顯示全部樓層
原帖由 寧安 於 2009-2-21 19:37 發表
救護車的英文是AMBULANCE, 常常看到電影裡, 在國外的AMBULANCE, 車頭引擎蓋上的字樣都是左右相同的正立實像反字(鏡子效果), 幾年來... 小弟一直百思不得其解一個問題; 為什麼AMBULANCE在車頭引擎蓋上要使用左右相反字 ...


報告那個發哥:

您問題的解答,就在您附上的維基聯結裡面:
Another passive marking form is the word ambulance spelled out in reverse on the front of the vehicle. This enables drivers of other vehicles to more easily identify an approaching ambulance in their rear view mirrors.


大意是其它駕駛由後視鏡裡,更容易分辨是救護車來了。

維基的附圖都是英國與澳洲的救護車,美國公家的救護車比較少用反字,私人救護車用反字的倒是多一些。
 樓主| 寧安 發表於 2009-2-21 20:19:07 | 顯示全部樓層
原帖由 asun 於 2009-2-21 20:15 發表


報告那個發哥:

您問題的解答,就在您附上的維基聯結裡面:


大意是其它駕駛由後視鏡裡,更容易分辨是救護車來了。

維基的附圖都是英國與澳洲的救護車,美國公家的救護車比較少用反字,私人救護車用反 ...


哇咧... 我只是順著維基百科來索圖, 沒想到答案就在連結中... 只怪偶英文不好; 偷懶沒閱完全文...

謝謝一個太陽學長開釋~
bala@syr 發表於 2009-2-21 21:16:03 | 顯示全部樓層
其實這樣的設計真的比較合理
記得美國高速公路上畫在路面上的自都是順序相反的
駕駛人高速通過時會依序看到 S .. T .. O .. P 或是 C  A  R  P  O  O  L 這類的字眼
回到國內反而覺得我們的地面警示噴法奇怪
從天上看是 "禁行機車"沒錯  
但車開過去時看到的卻是 "車機行禁"
所以總覺得我們的交通號誌是標示給本來就知道的人看的  
根本不合邏輯
交通單位何時才懂得改啊
ikayaki 發表於 2009-2-21 22:01:19 | 顯示全部樓層
維基的附圖都是英國與澳洲的救護車,美國公家的救護車比較少用反字,私人救護車用反 ...


學長

美國的救護車全都是"私營企業",沒有一部是公家的;至少加州洛杉磯是這樣的。至於消防隊也有類似"救護車"的車輛,但外面的噴字是"Paramedic & Rescue",意指"救護人員 與 援救",消防隊是公家單位,但不參予病患運送的過程。

就我在美國住幾年的了解是這樣的是這樣的,因為我也是"聽說的"...

[ 本帖最後由 ikayaki 於 2009-2-21 22:06 編輯 ]

評分

參與人數 2貢獻 +2 人氣指數 +2 收起 理由
寧安 + 1 + 1 精品文章,值得推薦,給您加分!!
byronliao + 1 + 1 精品文章,值得推薦,給您加分!!

檢視全部評分

hy6877 發表於 2009-2-21 22:19:29 | 顯示全部樓層

阿姑給你親一下

哇!真是太神奇了,沒看電視也要有知識,謝謝那個發哥,給我們多了個知識,
叫阿姑給你親一下
晚上睡不著
survivor 發表於 2009-2-21 22:57:50 | 顯示全部樓層
報告那個發哥以及一個太陽學長
過去我只知道不經一事,不長一智。
現在我瞭解到上後憲論壇,長知識的道理.....
這救護車英文顛倒過來寫的本意,當初小弟也有瞎猜過,但沒有想去實是求證就是哩,這點真要佩服發哥啦∼
asun 發表於 2009-2-22 10:18:14 | 顯示全部樓層
訪客,本文章隱藏的內容需要積分高於 100 才可以瀏覽,你目前積分為 0


[ 本帖最後由 asun 於 2009-2-22 10:32 編輯 ]

評分

參與人數 2貢獻 +2 人氣指數 +2 收起 理由
寧安 + 2 + 1 精品文章,值得推薦,給您加分!!
d61103 + 1 精品文章,值得推薦,給您加分!!

檢視全部評分

你需要登入後才可以回覆 登入 | 加入後憲

本版積分規則

禁閉室|手機版|Archiver|後憲論壇

GMT+8, 2024-11-23 07:28 , Processed in 0.085590 second(s), 8 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.4

© ROCMP.org since 2005