Hi Jin Ju Le Bu...Ting
9 m# o- }# n0 U+ i# k8 s5 `' j7 B3 S* a/ g5 r( R& z3 C
---
* h) A2 z P$ ~, T0 F* c) c) ^9 }
) a2 T- h7 Y( D4 x' T: q+ ?[dabin12] / k% f4 I9 ]9 r8 ^$ b" i
9 X3 a" O- P* B: a
我很有把握能 翻譯這一句 [dabin12] ... o' U- Z& D# ]8 u0 J
& j8 S e7 K* `+ s' B/ Q
因為阿~6 U9 b$ h3 l" ^
2 Y! B6 g* E, P: O) p! `; a" l
[dabin] [dabin] [dabin]
6 K% Z8 `; J1 U8 k2 m3 I8 ]- z+ a& N$ A1 U; y, p. b) B
他們可是很喜歡跑 Night Club 的拉~$ b* k5 i- K. T, l
; h& _) `/ t" p+ \2 ]; h+ p
所以這一句應該是 [dabin12] ...
8 K% l% R& R" L% y; n8 g4 {
( r" \/ f- w* D7 |- dHi ( 嗨? 黑? ) Jin ( 鯨? 金? 晶 ? ) Ju ( 俱 ) Le ( 樂 ) Bu ( 部 ) ...Ting ( 停 )
6 r5 l2 u% k4 n0 E% x9 I6 L/ D' u
+ h; v6 ^) s, W0 R+ M我寧可把他翻成 ~! |. i5 E. ~7 x, Z+ I
* \: |& U. r8 Q% Z
黑金俱樂部 ... 停 [dabin4] ~
P, J/ [. Z: g+ L' `, G3 W0 r; c& @1 j
所以整句我的感覺是...
2 M$ \# @# Q% i9 ]" v; A
$ Z6 ^6 ^3 n$ RPanyo , Taipei , 40NT , you pay bridge ( 5NT ), Zuo Bian , Taipei ,
$ L4 w I$ G: s; ?# O: X% P o/ H- i, I. L
Kuai De , Kuai De , Yi Zhi tzo , You Bian, Hi Jin Ju Le Bu...Ting... !!! 1 w7 s% c' b% P1 p
4 n6 }$ V5 W. x( e- v. k
朋友,台北,40元台幣,你付過橋費 ( 5元台幣 ) ,左邊,台北,
+ _. }( C& ^3 O8 }) r Y, W z2 _: J2 f5 D
快點,快點,一直走,右邊, 黑金俱樂部 ... 停 [dabin6] !!!
4 W7 ?) n! _. f1 p, ^4 u3 E8 e4 _. Q
; R. ?+ R8 ^" H7 k/ B9 P! c" x2 ]( a0 Z, u8 n; X- k# y1 r8 C
整句英文可以用 國語一個字取代 !
% B' y& x/ ?% Q ]0 _8 C% k8 K
7 [+ F' T, Q! y0 o% r$ Y$ y那個字就是 ~
4 v+ o' k6 l0 }: \4 C; j* Z) ^% |
' e/ z7 P8 ^2 Y+ I* d! c! e4 L) n0 @' j/ O3 C* y) h8 N& V. I. e
9 I, J: v R# }
1 _+ ^& _1 p( l$ G5 ?: n0 n; f/ E% J) W# E5 e# F9 a) j
- M$ z& x$ |+ N; o8 V1 V* p
' d1 M! g' q, r
6 q, l3 Z0 I6 J2 |! a3 g' n' j E9 ~. Y* ?) F
- R- z4 [8 [# \; W: V5 U% Q/ `1 f# K6 H. _( ^; J
. a3 x# j4 n% g# D9 e2 P' j s
! M' [6 c9 b$ V) Z* h; `3 }7 o7 p- q% f
爽 <-- 字 ~ ! F' V; W" P$ p7 q! v, z) y
9 w2 J" Y5 I3 r3 L2 t翻譯成英文卻要兩個字 --> Very Happy ! 甚至要 3個字 ~ Very Very Happy ~ 5 e- p7 I& V! |
4 O7 B0 D% u M$ M+ u) X
中華文化的奧妙就在此 ~
) J" R" G% Z8 ?2 d; \3 D+ M) W
( A6 \% c4 G$ n( a4 D[ 本帖最後由 soavii 於 2008-9-22 21:07 編輯 ] |