有誰知道『辣正』真正的由來?
相信在中的華民國服過兵役(替代役不算)的男子應該都聽過『辣正』這二個字,就是『夾x蛋』意思,也就是被罰『立正』(通常不是用在正式典禮場合上的立正),
立正就立正為什麼要說『辣正』呢?
有聽別人說過『辣正』這二個字是『立正』的客家話,
但因為自己不是客家人也沒有特地跟客家友人查證過,
就算是客家話為什麼後來會成為軍中共通的語言呢?
有沒有學長學弟可以解釋一下呢? 請用閩南語唸一下「立正」這兩個字,就會知道了
國與轉閩南然後發出的閩南音再轉成國語
回復 #2 sharka 的帖子
哈~~shark兄, 好像不對喔,
閩南語的 (立) 發音類似國語, 差別在閩南語不卷舌, (閩南語沒有卷舌音)
剛剛問過客家籍同學, 也不是客家話,
而閩南語與客家話從不直接翻譯『立正』二字,
大家都是口語化用..(站起來)表示 原帖由 byronliao 於 2006-6-22 00:06 發表
哈~~
shark兄, 好像不對喔,
閩南語的 (立) 發音類似國語, 差別在閩南語不卷舌, (閩南語沒有卷舌音)
剛剛問過客家籍同學, 也不是客家話,
而閩南語與客家話從不直接翻譯『立正』二字,
大家都是口語化用..(站起 ...
我只能說
是要看那邊的閩南語
光是客家話就有很多種腔調了
閩南語也是
不信的話,去金門走一趟便知
PS 立這個音在小弟所知道的閩南語是不用捲舌的
是彈舌音
回復 #4 sharka 的帖子
不無可能,另一種可能, 會不會是以前鄉音比較重的老士官長發的音 ? 抱歉..小弟服役時,沒聽過"辣正"耶??
"掃西".."哩征~~~" 這兩句倒是常在早晚點名時聽到..:titter:
回復 #1 damon 的帖子
個人的推測:口令分預令與動令(廢話),預令有時候被拉的很長,再加上要放大音量,嘴巴張的很開;當嘴巴張太開就走音了。 是新創嗎!"辣正"不曾看過也不曾聽說。也許又是另一次的驚訝 "辣正"是沒聽過..
"機車"到是常常聽到
以前學長在罵人後.一定要加的語後詞 原帖由 damon 於 2006-6-21 22:02 發表
相信在中的華民國服過兵役(替代役不算)的男子應該都聽過『辣正』這二個字,
就是『夾x蛋』意思,也就是被罰『立正』(通常不是用在正式典禮場合上的立正),
立正就立正為什麼要說『辣正』呢?
有聽別人說過『辣 ...
有聽過... 但是偶也不解到底典故何來... :L
『辣正』並非口令的一種, 而是阿兵哥們在聊天打屁時的一般對話時用語; 例如以下藍字隨機舉例說明...
甲 : 唉... 好累累, 想睡睡~
乙 : 怎麼了... 昨晚沒睡好嗎?
甲 : 昨晚站內衛打瞌睡被連頭仔逮到, 下哨後被叫到安官前『辣正』兩個小時...
乙 : 喔...
<解說> 此時的被罰『夾x蛋』罰站時; 就被稱做『辣正』...
倒是偶知廣東話的『立正』音讀似『辣正』, 也和客家話類似, 但是真正的典故來源... 偶也很想知道~~ :titter:
頁:
[1]
2