因為目前有使用繁體字的人數太少了(目前用繁體字的國家只剩台灣.加拿大華人.東南亞部份華人)
其他地區的華人都使用簡體字了.若是真的國際不承認繁體字.試想十幾二十年後會如何????
香港改簡體字後還是對許多中.老年人造成困擾.看不懂的招牌.報紙.........
我可不想20年後還去適應簡體字.會捉狂的:xd::xd::xd: 大家都來繁體字搶救大作戰吧!:)
下列的連結是不錯的網上國字使用工具:shy:
1.這是由中華民國教育部國語推行委員會所編輯的異體字字典
大家可以把它加入我的最愛.要用的時候就很方便:)
http://140.111.1.40/main.htm 感觉大陆和台湾在这一点上真是难兄难弟,大陆也是重英文轻国文,许多大学不开设国文课,英文却一定要考到4级才能毕业。 我觉得简体字很好啊,繁体字笔画太多,写起来该很费劲,本人也会写繁体字,但书写速度感觉和简体字相比差远了,有时还要想想才下笔,不过我爷爷现在写书信还是习惯用繁体字,右起竖排写,不过个人感觉阅读繁体字没有任何障碍,小学的时候看到繁体的古文,感觉每个字都认识,一点距离也没有... 實在很納悶, 為何現在的小朋友在幼稚園甚至更早就要學英文? 在根本搞不懂自己的母語之前就要學
另外一種語言, 的確小朋友的學習能力很強, 但是, 這樣的學習, 難道不會造成認知上的混淆? 一些簡
單的名詞要讓小朋友理解不難, 但是一些有涵意的形容詞等等的東西呢? 自己的母語都搞不清楚什麼
意思了, 又怎麼讓他們能夠瞭解呢? 那這樣子搞下來, 還能對現在的孩子的中文能力低落要求什麼呢?
而且現在國家在推行英文, 父母又希望"孩子!我要你比我更強", 而將這些壓力加諸在小朋友身上, 讓現
在的小朋友幾乎都沒有童年~
個人認為, 以前的孩子很多都是到國中以後才學英文, 效果也沒比現在的大學生差到哪裡去(看過太多
現在的大學生, 連單字都不會拼, 畢業了連一句完整的句子也講不出來, 看到外國人更不用講了), 英語
對我們來說是一種與外國人溝通的工具, 重點是能夠讓外國人了解我們所要表達的意思並聽的懂他們
所要說的東西, 這樣就足夠了, 個人在接待使用英語的客戶從來也沒有溝通上的問題, 說難聽點, 不會
講用比的, 用畫的也能讓人家了解個大概, 我從沒在外補習過, 但這不是誇耀自己的能力有多好, 而是
認為我這樣在學校的學習, 一樣有良好的效果, 雖然國文的造詣沒有很好, 至少不會出現一大堆的錯字
, 火星文(認識我的人都知道我討厭錯字或錯誤的中文用法), 最重要的是, 國文是我們的文化, 自己的文
化不自己好好的維護, 難道以後要叫外國人來教我們中文?
以上為個人的觀點, 如有不妥還請海涵(恨死了網路上一堆小朋友的火星文和大頭症)
回覆 #14 superkiller 的帖子
親愛的弟兄們文字是隨著時代的轉變而演化
關於簡體字和繁體字
由繁改簡是中共為了消除文盲所推行的政策
繁體字很幸運地在台灣保留下來
如果各位有空翻開古書
漢、唐、宋、明、清各代的書籍和字畫、碑文…等
在台灣的你將會發現
毋須翻譯、對照,你竟然全都看得懂!!知識至少可以縱貫二千年!!
世界上有那個地區的人民,有如此親近的文化環境呢?
少之又少!!!!英、美等大國都得自嘆弗如~~
埃及就更別說了
例如:
我們請菸排....等在美國的弟兄
到大都會博物館參訪,若有中國的古字畫,直接翻譯內容給老美聽
人家搞不好還會認為是考古專家哩~~厲害吧:titter:
現在台灣小學上國語課的時間
僅剩原來的1/2
政客帶頭謀殺國文
如何搶救?mp04
無言 香港現在有改用簡體字嗎,我怎麽不知道,好象只有中國大陸和一些國際機構才用簡體字吧,但是象臺灣,香港,澳門,新加坡等,應該都是用繁體吧!而且現在的網站,如果有中文版,也都是簡繁並用,讓你自己選擇,繁體字應該沒有那麽大的危機感才對! 原帖由 瞭解和尊重 於 2007-6-2 12:04 發表
香港現在有改用簡體字嗎,我怎麽不知道,好象只有中國大陸和一些國際機構才用簡體字吧,但是象臺灣,香港,澳門,新加坡簡繁並用,讓你自己選擇,繁體字應該沒有那麽大的危機感才對!
這話對了一半。
又回到讀書習慣來說。因為個人在圖書出版業服務超過十年,出版的的大佬就曾言道,現在的狀況是「由華文市場快速進入華語市場」,您所舉例的某些海外地區,坦白講一些華人子弟連中文都看不懂,退化到只能講的地步,部分更糟糕的還只會講英語。所以傳統的正體中文書市是日漸萎縮。
或許有人會說「中國概念」導致大家學習中文,但是,(不見得能清楚區分正體中文與簡體中文差異)外國人會學的是正體中文還是簡體中文?這個可想而知。而過去一向自命為傳統中文傳承的臺灣,現在的年輕人作文能力普遍低落,火星文充斥、錯字連篇、成語亂用;而教育官員整天想的還是政治議題,特意「創造」標準台語用字(所謂的台語,傳統是有音無字).........
正體中文的未來,如果不靠大家努力其實是蠻危險的。
[ 本帖最後由 G192 於 2007-6-2 14:50 編輯 ]
中文
语言文字首先是一个供交流的工具,然后再是一个传承文明的载体。我国文字祖先给定,渊源流长,从古到今,字体的发展变化都是有目共睹的,简体字也只动了皮肉,未动骨。推行简体字,可能更适应于现今世界对中文交流的需要吧,这个不必恐慌。繁体字在某种程度上甚至带有传成祖先文明的意味,因为,毕竟很多古迹、古董字画上,让大家赞叹流连的,还是那飘逸洒脱的古字体。但文明不止体现在字迹上,无论简繁字,我想,里面的骨头是相同的,发展到现在用的这样,横竖折钩撇拉点,忠义孝梯礼义廉,无扭捏蜿蜒之笔画,有宁折不弯之性格。反正都是中文,以后开国学课时要学繁体字,交流用简体,简繁共存,不是很好么。:titter:
回覆 #19 捌壹 的帖子
報告捌壹兄;您說得或許站在簡體中文的應用環境來看; 可能問題不大, 因為您的重心落在 "簡繁共存" ~ :loveliness:
而本主題探討的重心則是 "現代年輕人國文程度低落" ... 小弟認為重點在於第19樓G192同學所點出之...
而過去一向自命為傳統中文傳承的臺灣,現在的年輕人作文能力普遍低落,火星文充斥、錯字連篇、成語亂用;而教育官員整天想的還是政治議題,特意「創造」標準台語用字(所謂的台語,傳統是有音無字).........
正體中文的未來,如果不靠大家努力其實是蠻危險的。
相信華文華語世界的一個普遍通病... 小弟亦有許多外國朋友同感嘆不光是華文華語世界; 就連各國語文應用環境的年輕人對自身語言文化的認知與使用水準低落, 憂心不已, 小弟心想... 普遍來講; 目前各國語言文化搶救重點就是本主題探討重心; 年輕人對自身語言文化的認知與使用水準如何提升, 繼而延伸的是古老的正體中文承傳, 以使語言文化永續流傳.