低調系列之曝光後續
我一直覺得很奇怪,到底記者是怎麼發現我的存在,雖然有時候會搞那種低調的華麗跟豪華的排場,不過應該也還沒搶眼到有上新聞的價值吧?直到後來私下問那個也跑來採訪的學長後才知道,大概是有人看過我的部落然後又傳到平面媒體去,接著報紙寫出來電視媒體才知道有我這個白痴的存在,於是又一窩瘋的來搶新聞了。
最後聽學長說,好像除了華視沒來之外幾乎全部都來湊熱鬧了,由於人多到亂掉,不但他沒辦法跟我講到話,連TVB都因為上午人太多畫面拍不好,下午還回來補拍一次。
人嘛!上了電視就會紅,紅了之後就會開始被黑掉了。
上新聞的隔天剛好就是休假的日子,據說不但成為收費站路過的用路人詢問度最高的人,連辦公室打電話來罵的都一堆了,相當有先見之明的咱家(我再次重申我不是太監也不是GAY)一早就馬上跑去莊大衛把頭髮給剃了免的被人家認出來。
人紅之後有好有壞,一進店裡馬上先被笑,笑完之後洗頭小妹因為我是紅人,所以按摩按的特別認真,我想這大概是額外的好處吧。沒想頭髮剃掉之後,順便去換個機油時,那個老闆居然還跟我說:少年咧!幹麻把頭髮剪掉呢?電視上多好看阿!
是的!剪頭髮改變造型計畫完全失敗了.....
********以上是碎碎唸的分格線********
隔天開工之後馬上感受到媒體無敵的威力,大部分的車子開過來之後總是賊咪咪的看著我,大概是因為已經「變型」了吧,所以還是不少人用著困惑跟懷疑的眼神猜測,不過基本上來說,還是有些大概專程來看我的人眼尖會發現,順便要我當場表演...
接收了一大堆詭異的眼光之後就開始慢慢的麻木了,但是麻木是麻木,碰到那種反應很大的路人時還是覺得很錯愕。尤其是碰到一個女的開車過來的時候,那表情真是我上班有史以來最經典的一位,整張臉大概就是目瞪口呆吧,那個眼睛超大嘴巴超開的造型像極了某種橡膠充氣人偶。
一樣的,日子還是要過,票還是要繼續收下去,每天還是要碰到一堆狀況。
前一段時間敝站弄了個什麼英文每日一句的活動,簡單的說就是生活會話之類的東西,據說是收票時碰到老外的時候可以拿來用,當然按照我的個性我才不要講那種東西咧,一定會自我改良的阿!
當然改良了一些之後就會變成:
「I go to work on foot.」
「I swim to work.」
「The motorcycle rides me to work.」
當然如果只有英文版的話那太無聊了,那麼就來點其他語言版好了!
EX:
ENGLISH:
I ride a pig to work.
SPANISH:
Voy al trabajo en un cerdo.
FRENCH:
Je vais en cochon au travail.
以下是不良示範:
I play piano to cows.
解釋:「昔公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。」by《弘明集》
孟先生曾經說過:「予豈好辯哉,予不得已也」,明明可以一句話不講就解決的事,也要嘰哩呱啦個不停!
今天一個老外開車來回數票專用道拿著50元孫大頭讓我十分頭大,講了又講解釋了半天他還是聽不懂,最後拿著一張小綠綠給他看:「I need it!」是阿!講那麼多幹麻?這樣不就輕鬆多了嗎?
這案例告訴我們:文化的間隔只在於意會而不是言語,更何況是隔著車道跟玻璃的兩個收費員總是會用眼神彼此溝通呢?
最後,這篇只是某個人說:「活不下去的人還能去參觀音響大展,還有閒情逸致買門票參觀音響大展,台灣不錯嘛!是不是?」讓我感到無限的感慨之後寫出來的詭異文章罷了。
2007.11.09 發表
頁:
[1]